Make sure your digital tech reaches your English-speaking customers.
Over the years that I have worked with Keith for various translations at Xeridia, he has always displayed impeccable professionalism. He does not limit himself to providing only the translation: he also adds value by explaining any doubts that arise and researching very technical and complex issues so that his work is perfect. He is a real professional.
Keith and I work together regularly on translations and proofreading from French to English in technical fields. Keith delivers accurate translations. He also has an excellent ability to take on board my feedback and apply it to align his texts even more closely with the end client’s expectations. I especially like the way we work together: professionalism, excellent communication and good humour make for a smooth, enjoyable collaboration. Thank you, Keith!
Although we often work alone, translators are not alone. I’ve really enjoyed working with Keith. It is clear that he knows the technology sector very well, and that not only shows in his translations, but also in the way he managed the project we shared, which made life easier for both me and his client. I look forward to working on more projects with Keith in the future and would definitely recommend him for translations from Spanish and French into English in the digital technology field.
Excellent responsiveness and professionalism, Keith makes every effort to please his clients. As for the translations, they are always very faithful to the original text. We are very happy with the service and the translations.
Keith helped us with a recent RFP analysis for a new client. His attention to detail and the quality of work was, as usual, impeccable. The work was completed ahead of schedule and went far beyond the basic correction of grammar and spelling, offering advice on the tone of the text for the intended audience and suggestions relevant to the subject matter. I have no doubt we will be using Keith again in the future.
I asked Keith to translate my website from French to English. Keith carried out his work in a meticulous and very professional way that far exceeded my expectations. He kept my target audience in mind and conducted keyword research to optimise my website’s SEO. As a result, my website quickly ranked high in Google’s search results. I still use Keith regularly to translate my blog posts, and the work delivered is always of the same high quality.
Over the past few years I have depended on Keith’s mastery of language and sharp eye for expression, style and grammar when delivering high-quality translated texts to my customers on a range of topics, most importantly architecture and travel industry. Keith’s attention to detail and vast knowledge and interest in various fields of expertise is second to none, and one seldom comes across anyone who genuinely cares so much about your text and message and ultimately your end-customer. Therefore, I recommend him unreservedly for any business-critical and demanding projects.
Keith completed the translation for me within a very satisfactory timescale, kept me informed of every detail of the process, and completely fulfilled his commitments. I wholeheartedly recommend Keith as a translator. I will definitely be using his services again in the future.
Keith’s work is of high quality, both in terms of his approach and his choice of words. He always remained loyal to the meaning of the original text, yet was able to adapt it superbly to English. He undertook his work with full commitment and responsibility. He always met his deadlines and was eager to help other members of the team. I would not hesitate in recommending Keith’s services and it would of course be a pleasure to work with him again.
It is always a pleasure to work with Keith. He is very professional and helpful and his translations are always of high quality. I definitely recommend him and I look forward to work together with him on many more projects.