Votre entreprise de technologies de l’information s’est fixé un objectif ambitieux : transformer une vision innovante en une réalité qui favorise le succès de vos clients.
Vous avez donc besoin de tous les avantages concurrentiels possibles, y compris de la part d’un prestataire de services de traduction. Je m’appuie sur mon expérience et mes connaissances pour garantir à votre entreprise un contenu rédactionnel en anglais irréprochable.
Exigez un spécialiste des technologies de l’information pour traduire votre contenu rédactionnel spécialisé
En travaillant avec un spécialiste des TI pour traduire, corriger et relire vos textes, vous obtenez :
- Une terminologie correcte. Les traducteurs non spécialisés peuvent passer des journées entières à rechercher des termes (sans pour autant y parvenir). Je connais parfaitement votre terminologie, et je vous garantis le mot juste, systématiquement.
- Une meilleure communication. La nuance est essentielle. Ayant moi-même été un directeur informatique expérimenté, je sais pourquoi vous privilégiez certains mots. Ainsi, votre message ne sera pas dénaturé en anglais.
- Des clients plus heureux. Mes traductions étant adaptées à vos clients dont la langue de travail est l’anglais, ceux-ci capteront plus facilement votre message et le trouveront plus convaincant.
Quelques projets TI que j’ai pris en charge
- Contenu d’e-learning (TI, systèmes, réseaux, programmation) pour une société d’EdTech
- Une série d’articles sur l’Intelligence Artificielle pour une société TI spécialisée dans ce domaine
- Document interne sur l’utilisation de la solution d’affichage dynamique Neotess pour diffuser des informations, des articles et des vidéos au sein d’une entreprise
- Nouveau contenu de site Web pour une société de services TI
- Interview vidéo à Solutrans (salon commercial des solutions de transport) sur les solutions numériques concernant la gestion de la flotte des camions et des chauffeurs
- Contenu de site Web sur l’utilisation de solutions robotiques innovantes pour percer
- Exposé technologique pour une organisation gouvernementale française sur les risques et opportunités des outils de vidéoconférence
Pour en savoir plus sur mon expérience, consultez la page À propos de Keith.
Des traductions réalisées par un spécialiste des TI, axées sur votre réussite
Lorsque vous choisissez de travailler avec un spécialiste des technologies de l’information – et non un traducteur généraliste – le processus de traduction est plus facile et plus rapide.
Votre cycle de documentation gagne lui aussi en facilité et en rapidité. Et au final, c’est votre entreprise TI dans sa globalité qui est gagnante.
À l’instar de matériels ou de logiciels fiables, mes services de traduction ont un formidable temps de disponibilité. Je suis aussi très réactif, je traite votre demande avec une grande rapidité, et j’établis immédiatement une échéance. Si vous avez besoin de mes services, je réponds présent, et je cesse de travailler uniquement quand j’ai rempli mes engagements.
Enfin – un partenaire de traduction qui vous assure vitesse, simplicité et performance.
Êtes-vous une start-up ? Voici comment mes traductions vont vous aider :
► Des propositions de financement en anglais qui vous feront remarquer
► Le contenu de votre site Web en anglais pour aider votre société à se démarquer
► Une documentation des produits en anglais qui mettra en valeur ce que vous vendez
► Des fiches techniques en anglais qui présentent les caractéristiques de vos produits
Il est facile de travailler avec moi. Votre entreprise est-elle prête ?
Envoyez-moi votre document par e-mail à keith@keithbaddeley.com et je vous ferai parvenir tout de suite un devis.
Ou cliquez sur le bouton pour réserver un appel de découverte. Nous parlerons de votre projet et vous connaîtrez plus précisément mon approche professionnelle.
Ou contactez-moi via ma Page de contact.